Quand une PME franco-irlandaise exerce des deux côtés de la mer — une filiale à Dublin, des équipes en France — une question très concrète se pose avant même le premier euro de chiffre d’affaires : qui s’occupe de l’informatique des deux côtés ? Présente à Lyon et à Dublin, Ezohiko apporte une réponse simple : un seul interlocuteur IT, en français et en anglais.
LE CONSTAT
Dans la quasi-totalité des cas, une activité répartie entre la France et l’Irlande, c’est deux prestataires : un de chaque côté. Deux contrats, deux factures, deux langues, deux façons de travailler — et un dirigeant au milieu qui passe son temps à faire le traducteur. L’effet « ping-pong », mais à l’échelle internationale.
L’intuition de départ, en 2018
Quand nous avons créé Ezohiko, nous partions d’un constat simple : le numérique est un secteur morcelé, avec une multitude d’intervenants et de prestataires. Nous écrivions à l’époque que nous ne voulions être « ni vraiment une ESN, ni vraiment une agence web », mais nous placer au carrefour de toutes ces entreprises pour offrir un seul et même interlocuteur.
L’idée était de supprimer l’effet « ping-pong » entre prestataires, et l’effet « escalier » des investissements. Un dirigeant ne devrait pas avoir à arbitrer entre plusieurs fournisseurs qui se renvoient la balle.
Sept ans plus tard, cette intuition n’a pas changé. Elle a simplement grandi : le « carrefour » entre prestataires est devenu, pour une partie de nos clients, un pont entre deux pays.
Le vrai problème du dirigeant franco-irlandais
Diriger une activité répartie entre la France et l’Irlande, c’est cumuler des frictions que l’on ne voit nulle part sur une fiche de poste :
Deux prestataires qui ne se parlent pas
Une panne réseau côté Dublin, un poste à déployer côté Lyon : deux tickets, deux interlocuteurs, et personne qui a la vision d’ensemble de votre système d’information.
La barrière de la langue
Le support irlandais répond en anglais, le français en français, et c’est vous qui traduisez les enjeux techniques de l’un à l’autre.
Une sécurité à deux vitesses
Sauvegardes, plan de reprise, accès Microsoft 365 ou Google Workspace doivent être cohérents partout. Avec deux prestataires, c’est rarement le cas — et c’est là que les incidents arrivent.
Le coût caché de la coordination
Le temps que vous passez à arbitrer entre les deux prestataires est du temps que vous ne passez pas à diriger votre entreprise.
Ce n’est pas un problème de volume. C’est un problème de cohérence. Et la cohérence ne s’achète pas en additionnant deux prestataires nationaux.
La réponse Ezohiko : Lyon et Dublin, une seule équipe
Ezohiko est présente à Lyon et à Dublin. Pas via deux entités cloisonnées, mais avec une équipe qui travaille en français et en anglais, sur les mêmes méthodes et les mêmes standards de sécurité. Concrètement, pour une PME présente des deux côtés :
Un seul interlocuteur
Une seule personne connaît l’ensemble de votre SI, en France comme en Irlande.
Une seule stratégie de sécurité
Sauvegardes, PRA/PCA, gestion des accès, Microsoft 365 ou Google Workspace : pensés de façon homogène, partout.
Deux langues, zéro traduction
Vos équipes parlent à Ezohiko dans leur langue ; vous n’êtes plus l’intermédiaire.
Des fuseaux alignés
Une heure d’écart seulement entre Lyon et Dublin : pas de réveil à 6 h pour parler à un prestataire à l’autre bout du monde.
POINT IMPORTANT
C’est le modèle du responsable informatique à temps partagé, étendu à une réalité binationale : l’expertise d’un DSI senior, sans le coût d’un poste interne à temps plein, et désormais sans la double facture de deux prestataires nationaux.
À qui ça s’adresse vraiment
C’est une niche, nous l’assumons. Mais c’est une niche où la valeur est élevée :
- La PME française qui ouvre ou exploite une filiale en Irlande (fiscalité, accès au marché anglophone, talents tech).
- La société irlandaise ou anglophone avec des équipes ou des bureaux en France.
- La scale-up qui s’implante à Dublin et veut garder une informatique cohérente avec sa maison-mère française.
- Les équipes en télétravail transfrontalier entre les deux pays.
Si vous reconnaissez votre situation dans ces lignes, vous faites probablement partie des rares entreprises pour qui un interlocuteur IT unique des deux côtés de la mer change vraiment la donne.
Questions fréquentes
Ezohiko intervient-elle vraiment dans les deux pays ?
Oui. Nous sommes présents à Lyon et à Dublin, avec une équipe qui travaille en français et en anglais sur les mêmes méthodes et les mêmes standards de sécurité.
Faut-il deux contrats, un par pays ?
Non, c’est tout l’intérêt : un seul interlocuteur et une seule stratégie pour l’ensemble de votre système d’information, des deux côtés de la mer.
Et si je ne suis présent que d’un seul côté pour l’instant ?
Pas de problème. Beaucoup de nos clients commencent d’un seul côté, et le modèle franco-irlandais devient pertinent au moment où l’activité traverse la frontière.
Parlons de votre situation.
30 minutes, sans engagement.
On regarde ensemble ce qu’il faudrait pour libérer votre charge mentale IT. Pas de pitch. Juste un état des lieux honnête.
Architecte de votre informatique. Artisan de votre confiance.
